Μετάβαση στην αρχική σελίδα
  • Είσοδος
  1. Αρχική Σελίδα
  2. Αξιολόγηση Μεταφράσεων Ιταλικών - Ελληνικών
  3. Πολυμέσα

Αξιολόγηση Μεταφράσεων Ιταλικών - Ελληνικών

Πολυμέσα

Γενικά πολυμεσικά αρχεία Κάτω Ημερομηνία
Άντληση δεδομένων από κείμενο προς μετάφραση από ψηφιακό υλικό
Δημιουργός: Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης
17/8/15 
Άσκηση για την κατανόηση λαθών στις πολυλεκτικές μεταφραστικές μονάδες κατά την μετάφραση (χωρίς τη χρήση ψηφιακών ή έντυπων λεξικών)
Δημιουργός: Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης
17/8/15 
Άσκηση μετάφρασης
Δημιουργός: Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης
17/8/15 
Αυτοαξιολόγηση μεταφραστών
Δημιουργός: Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης
17/8/15 
Εύρεση μεταφραστικών προτύπων για επαγγελματική μετάφραση
Δημιουργός: Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης
17/8/15 
Λεξιλόγιο του ποδόσφαιρου και πρότυπα ειδικού λεξιλογίου
Δημιουργός: Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης
17/8/15 
Μεταφράσεις από κείμενα επιλογής φοιτητών
Δημιουργός: Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης
17/8/15 
Μεταφραστικές ομάδες από προπτυχιακούς - μεταπτυχιακούς φοιτητές και ομαδική μετάφραση
Δημιουργός: Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης
17/8/15 
Παραδείγματα με επαγγελματική ορολογία, αγγελίες και ασκήσεις
Δημιουργός: Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης
17/8/15 
Σημειωτική ανάγνωση εικόνων του κόσμου
Δημιουργός: Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης
17/8/15 
Συγκέντρωση παράλληλων κειμένων προς μετάφραση με θέμα την ενδυμασία
Δημιουργός: Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης
17/8/15 
Μετάβαση στην αρχική σελίδα

Επιλογές Μαθήματος

Έγγραφα Εργασίες Ερωτηματολόγια Πολυμέσα
Open eClass © 2003-2025 — Όροι Χρήσης